Translation of "di ricordarmelo" in English


How to use "di ricordarmelo" in sentences:

Per tutti questi anni ho tentato di ricordarmelo, ma non ci riesco!
All these years, I... I've tried to remember, but I can't.
Sto cercando di ricordarmelo, devi sapere che successero molte cose in quel giorno.
I'm trying to remember. There were an awful lot of casualties that day...
Non c'è bisogno di ricordarmelo ogni volta!
Do you think it isn't bad enough? Do you think I constantly need to be reminded?
Fu tanto tempo fa, Non credo di ricordarmelo.
What led you to law school?
Scommetto che la mamma ti ha detto di ricordarmelo.
Did Mom ask you to remind me? - No. - I'll bet she did.
Come se ci fosse bisogno di ricordarmelo.
Like I need to be reminded.
Cerco di ricordarmelo quando vedo uno sguardo impaurito.
I've tried to keep that in mind when I see those frightened eyes staring out at me.
Questo Io so e nigel si è assunto I'arduo compito di ricordarmelo.
That I know, and Nigel has done a grand job reminding me.
So di averlo detto, ma non... mi sembra di ricordarmelo...
I know I've said it, but I just... just can't seem to remember.
La prossima volta che chiama e non ci sono... cercherò di ricordarmelo.
Next time she calls and I'm not here-- yeah. yeah. I'll try to remember.
E' stato pazzesco, non sono nemmeno sicuro di ricordarmelo.
It was so crazy, I'm not sure I even remember.
Perche' non mi ricordavo di averlo visto con quella donna prima di ricordarmelo quando stavo morendo.
Because I didn't remember seeing him with that woman until I remembered it when I was dying.
Cerchero' di ricordarmelo la prossima volta che faro' una rianimazione cardiaca.
I'll try to remember that the next time I'll do heart medication.
Lo so, non c'e' bisogno di ricordarmelo.
I know...an hour and a half ago.
40 anni in questo mestiere. - Non ha bisogno di ricordarmelo.
But what have we been doing for the past six years, Senator?
La prossima volta che trovero' un'amica morta, cerchero' di ricordarmelo.
Next time we find a friend of mine dead, I'll try to remember that.
Oh, penso di ricordarmelo, capelli ricci biondi, occhi blu, occhiali...
Whoa, I think I remember him. Curly blond hair, blue eyes, glasses...
Penso di ricordarmelo ed e' una cosa che vorrei dimenticare, perche' si tratta di un'accusa falsa.
I think I remember about that, and it's a thing that I'd like to forget because it was a bum rap.
Harry ha cercato di ricordarmelo per tutto il tempo.
Harry was reminding me the whole time.
Ho cercato di ricordarmelo per tutto il tempo.
I was reminding myself the whole time.
Non posso dire di ricordarmelo, ma sono sicuro che lo fece.
I don't remember that she screamed, but she certainly did.
Quindi non smetterai di ricordarmelo, vero?
So you're not gonna let me live that down, are you?
Vedrò di ricordarmelo quando mi sentirò particolarmente depressa.
I'll have to remember that on the days I'm feeling particularly depressed.
Sbaglio un'ordinazione all'eta' di 14 anni e ancora oggi non smetti di ricordarmelo.
I mess up one order when I'm 14, and you'll never let me live it down.
Beh, cerchero' di ricordarmelo mentre mi godro' la mia di cena.
Well, I'll try and remember that while I'm enjoying my dinner.
Ma no potevo permettermi di ricordarmelo.
But I could not bear to remember.
Poi dovremo trasferirci, perche' non smettera' mai di ricordarmelo.
Let me forget it. [whispering] I hate...
Cercherò con tutte le forze di ricordarmelo d'ora in poi, lo prometto.
I'll try really hard to remember from now on, I promise.
Mi sembra di ricordarmelo da quando ero bambino.
I think I remember hearing it as a kid.
Cercherò di ricordarmelo, quando tornerò in Mongolia.
I'll remember that the next time... I'm in Mongolia.
Dovro'... consultare le note del caso, cercare di ricordarmelo.
I'll have to, uh, Consult my field notes, jog my memory.
In quanto vittima designata a finire nella fossa dei leoni, le sarei grata se la smettesse di ricordarmelo.
Yeah, well, as the guy who's about to put his head in the lion's mouth, I'd appreciate it if you'd stop reminding me.
Cerchero' di ricordarmelo quando ti uccido.
I'll try to remember that when I take your life.
E il figlio di puttana non manca mai di ricordarmelo.
Son of a bitch always has to play that card.
Merda, mi sembra di ricordarmelo adesso.
Shit, I kind of remember that now. Yeah.
Non la smettera' mai di ricordarmelo.
I'll never hear the end of it.
Quel... quell'orologio che hai al polso... stavo cercando di ricordarmelo...
That watch you wear, I've been trying to remember.
2.5316879749298s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?